Elvis Presley – If I can dream – Vidéo, Paroles & Traduction

En juin 1968, après sept ans d’absence de la scène, Elvis Presley fait son grand retour en enregistrant un concert, marqué par la première interprétation de la légende du rock’n roll de cette chanson dont les paroles font plusieurs fois références à des discours de Martin Luther King, figure de la lutte pour les droits civiques, assassiné deux mois plus tôt, le 4 avril de la même année.

Paroles et traduction en français

There must be lights burning brighter somewhere
Il doit y avoir des lumières brillant plus ardemment, quelque part

Got to be birds flying higher in a sky more blue
Des oiseaux qui volent plus haut dans un ciel plus bleu

If I can dream of a better land
Si je peux rêver d’une terre meilleure

Where all my brothers walk hand in hand
Où tous mes frères marchent main dans la main

Tell me why, oh why, oh why can’t my dream come true ?
Dites-moi pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi mon rêve ne deviendrait-il pas vrai ?

Oh, why ?
Oh, pourquoi ?

There must be peace and understanding sometime
Il doit y avoir la paix et la compréhension, parfois

Strong winds of promise that will blow away all the doubt and fear
Des vents forts de promesse qui balaieront tout le doute et la peur

If I can dream of a warmer sun
Si je peux rêver d’un soleil plus chaud

Where hope keeps shining on everyone
Où l’espoir continue de briller sur tout le monde

Tell me why, oh why, oh why won’t that sun appear ?
Dites-moi pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi ce soleil n’apparaîtrait pas ?

We’re lost in a cloud with too much rain
Nous sommes perdus dans un nuage avec bien trop de pluie

We’re trapped in a world that’s troubled with pain
Nous sommes piégés dans un monde troublé par la douleur

But as long as a man has the strength to dream
Mais tant qu’un homme a la force de rêver

He can redeem his soul and fly
Il peut racheter son âme et s’envoler

Deep in my heart there’s a trembling question
Au fond de mon cœur, il y a une question qui frémit

Still I am sure that the answer’s, answer’s gonna come somehow
Bien que je suis sûr que la réponse, la réponse viendra un jour

Out there in the dark
Là-dehors dans l’obscurité

There’s a beckoning candle
Il y a une bougie qui appelle

And while I can think, while I can walk
Et tant que je peux penser, tant que je peux marcher

While I can stand, while I can talk
Tant que je peux me tenir debout, tant que je peux parler

While I can dream, please let my dream
Tant que je peux rêver, s’il vous plaît laissez mon rêve

Come true…. Right now !
Devenir réalité…. Maintenant !

Let it come true right now !
Laissez-le se réaliser, maintenant !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *